原标题:生活英语一角:搬家的正确英语表达
搬家不能说是moving home。直接说move,moving house。
例如:
Have you been there since Harry moved
自从哈利搬家后,你去过那里嘛。
*注意:
日常生活中一般用move这个动词来表达搬家,moving house有搬家的意思,但一般是指搬家公司提供的搬家服务哦~
如果你搬到一个新家,说到moving into a new house
如果你想告诉他们你要搬到新家,你可以使用短语move into,意思是搬到新居。所以搬到新家就行了:moving into a new house
例如:
The first thing I would do when I move into a new house is clean it from top to bottom。
搬家的时候,我要做的第一件事就是把家里从头到尾整理好。
Homehousefamily都有家的意思,区别是什么
细心的同伴会注意到上面两种表达方式都不是使用家庭这个词而是使用了住宅,今天就好好区分一下家庭家庭的使用吧。
01Home:指的是和家人一起住的地方,让人感情用事
例如:
You should send her home。
你应该送她回家。
*站台是指某人出生或从小一直居住的地方,也有“故乡的故乡”的意思。
02House:居住的建筑物
例如:
Before moving into a new house, I want to make sure it is safe。
在搬到新家之前,我想确保它是安全的。
03Family:指家人,通常指家人中的人
有名的“We are family!”加值
例如:
She treats me as one of the family。
她把我当作家庭的一员对待。
今天的内容,你学会了吗
ー教育
发表评论